publicidade

Bob Dylan arrecadou o Prémio Nobel da Literatura 2016. O anúncio foi feito esta manhã, em Estocolmo, na Suécia.

Segundo a Academia Sueca, o músico é galardoado “por ter criado novas expressões poéticas na tradição da canção americana.” Com uma carreira sobretudo dedicada à música, a entrega do prémio a Dylan está a gerar surpresa um pouco por todo o mundo.

O músico norte-americano torna-se, assim, no 113º figura a conquistar a mais prestigiada distinção do universo literário.

O Torres Vedras Web deixa-lhe a tradução do clássico Knockin’ on Heaven’s Door, uma letra assinada por Bob Dylan.

Batendo à Porta do Paraíso

Mãe, tire esse distintivo de mim
Eu já não o posso usar mais.
Está a ficar escuro, escuro demais para ver
Parece que estou a bater à porta do céu

Bate bate bate na porta do céu hey, hey, hey, hey, yeah!
Bate bate bate na porta do céu
Bate bate bate na porta do céu wooh yeah!
Bate bate bate na porta do céu céu céu, hey, hey, hey, yeah!

Mãe ponha minhas armas no chão
Eu não já posso dispará-las.
Aquela grande nuvem negra e fria está a descer
Parece que estou a bater à porta do céu

Bate-bate-bate na porta do céu
Bate-bate-bate na porta do céu
Bate-bate-bate na porta do céu
Bate-bate-bate na porta do céu

É melhor que comece a snifar a sua própria
ordem de submissão porque isso é apenas a sua
oposição ao seu libido esfarrapado, o banco e
a morte, sempre, homem, e isso não deveria
ser sorte se conseguires sair vivo da vida
Bate-bate-bate na porta do céu.

publicidade

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.